Μάνος Περράκης (επιλ.-μτφρ.-επιμ.): Το ρομαντικό απόσπασμα. Μια επιλογή κειμένων του πρώιμου ρομαντισμού

Μια ανθολογία κειμένων τριών εκ των επιφανέστερων εκπροσώπων του πρώιμου ρομαντισμού ή αλλιώς, ρομαντισμού της Ιένας, που ονομάστηκε έτσι από την μικρή αυτή πόλη στην οποία βρίσκονταν συγκεντρωμένα τα μέλη του και η οποία ήταν τον καιρό εκείνο η πρωτεύουσα της γερμανικής φιλοσοφίας και γενέτειρα του γερμανικού ιδεαλισμού, καθώς δίδασκαν εκεί οι Χέγκελ, Φίχτε, Σέλλινγκ. Πρόκειται για κείμενα των Φρήντριχ φον Χάρντενμπεργκ (1772-1801), γνωστού με την επωνυμία Νοβάλις και των αδερφών Φρήντριχ και Αουγκούστ-Βίλχελμ Σλέγκελ. Τα περισσότερα από τα κείμενα αυτά δημοσιεύτηκαν στα τεύχη του Athenaeum (1798-1800) που αποτέλεσε το περιοδικό όργανο της πνευματικής αυτής κίνησης ή τη ρομαντική εκδοχή της Εγκυκλοπαίδειας.

ISBN 960-7980- 44-1
72 σελ. / 13
x 20,5 εκ. / 7,32 Euro

ΕΓΡΑΨΑΝ

«Ένα από τα τρία σύντομα αλλά πυκνά δοκίμια από τον νέο αλλά πολλά υποσχόμενο εκδοτικό οίκο Futura είναι Το Ρομαντικό Απόσπασμα, επιλογή κειμένων του πρώιμου Ρομαντισμού ( επιμ.-μετφρ.: Μάνος Περράκης)».
- Ηλίας Κ. Μαγκλίνης, «Επτά Ημέρες», εφημ. Η Καθημερινή, 4/7/2004

«Η έκδοση των ρομαντικών αποσπασμάτων, όπως παρουσιάστηκαν στα τεύχη του φημισμένου περιοδικού Athenaum, είναι ουσιωδώς απαραίτητη για την κατανόηση της αισθητικής ρομαντικής θεωρίας και των ρομαντικών εναισθήσεων, αλλά και εν γένει του ρομαντικού αιώνα, τόσο στη λογοτεχνική – καλλιτεχνική σφαίρα των φιλοσοφικο-θεολογικών και επιστημονικών εγχειρημάτων. Και θα πρέπει να αποδοθεί ο οφειλόμενος έπαινος στην επιτυχή προσπάθεια του Μάνου Περράκη να μεταγράψει ορισμένα από τα αποσπάσματα αυτά και να τα εκδώσει. Πολύ περισσότερο που ο μεταφραστής δείχνει να έχει και τον θεωρητικό οπλισμό και τη γλωσσική επάρκεια και δεξιότητα ώστε τα αποσπάσματα να παρουσιάζονται χωρίς παρερμηνείες και αλλοιώσεις. Και τούτο είναι αναμφισβήτητα μια αρετή που δεν συναντάται συχνά σε μεταφράσεις αυτού του είδους».
- Στέφανος Ροζάνης, εφημ. Η Κυριακάτικη Αυγή, 30/1/2005